top of page
搜尋
  • 作家相片Yang

我是一行未完的句子……――評新川和江的書寫策略

/楊淇竹


詩人新川和江並不陌生,她曾與《笠》前社長陳秀喜相當熟識,過去陳千武也翻譯過新川〈不要栓綁我〉(わたしを束ねないで,亦即馮啟斌譯的〈別把我捆起來〉)。[1]此次專欄除了有知名的〈別把我捆起來〉,也挑選了詩人其他重要詩作作介紹,讓現在讀者重溫曾和《笠》詩刊交流密切的日本詩人。新川和江的詩充滿濃厚女性意識,其用字抒情簡潔,容易從生活中進行聯想,而意象營造亦貼合主題,藉由女性的生活視角關注到批判核心。前文5首詩作,可輕易掌握到:勇於顛覆傳統女性的社會價值觀之書寫風格。第一首〈別把我捆起來〉即為明顯的例子。開頭清楚描述出不要困住我的熱切期待,把受限於綁繩的花草描摹得透徹:


別把我捆起來

請不要

像紫羅蘭花那樣

像白蔥那樣

把我捆起來 我是稻穗

秋天 大地切盼

一望無際的金色稻穗(142)


藉由「稻穗」比喻對自由遼闊自然的嚮往,與「紫羅蘭」或「白蔥」進行自由/不自由的對比。紫羅蘭花束和白蔥的意象相當容易理解,綑綁一叢叢白蔥在市場等待販售的情景,充滿束縛感。詩人使用遼闊空間建構稻穗恣意生長的模樣引喻女性不應被社會所約束。下一段繼續再從「標本盒裡的昆蟲」、「高原來的明信片」圍繞在閉鎖空間的束縛,以振翅高飛試圖擺脫狹隘的框限觀點。


最後,直接在詩文創作上抒發自己的聲音,用「別將我斷行」獨立出女性書寫的地位與特質:

別將我斷行

請不要

像有逗點和句點 幾個段落

且結尾或許有「珍重再見」的信那樣

動不動就對我下結論 我是一行未完的句子

像河川

無止盡地流向遠方 擴散而去的 一行詩(143)


女性書寫喻為河流,是川流不息且無法隨意斷行。即使有逗號或句點,也不該隨意中斷女性的聲音,美妙樂音正像毫無拘束的流水,自然地朝著她的方向前進。斷行只能捕捉到特定意義,卻無法掌握句子之精髓,〈別把我捆起來〉就在新川和江的「擴散而去的/一行詩」引發出更多意境。


對於愛情,詩人也有自己的觀察與詮釋。〈冬天的櫻花〉關注在男女之間的愛情,透過詩了解到現實面的醜陋,如「像破鍋配爛蓋似地在一起/隔天馬上就充滿米糠味噌的臭味」,意味著男女為生活瑣碎,讓彼此臭氣沖天。但事實上,愛情具有美好的幻象,乃停留在冬天櫻花飄落的時節:

看啊就像一對國王與皇后的人偶

只在我們並肩而坐的席子上

有太陽遲遲不落的明亮

有櫻花花瓣不間斷地落下(143)


這首充滿浪漫愛情氛圍,足可見詩人把愛情置放在一種抽象的時空中,用以展示。也許外人永遠不會知道國王和皇后的生活到底是如何,但帶給人明亮意境作為愛情真諦的定義,並把時序停留在櫻花不斷飄落的場域裡。


透過新川和江的詩句,為女性拓展書寫的意圖相當明顯。本專欄持續介紹過眾多女性詩人,針對書寫各自有其看法,她們分別藉由時間或空間的元素試圖擺脫現實境遇底下,書寫所遇到的難題。最終,我們能在新川的詩作中,尋找到(日本)社會與環境外界因素,無形中捆住女性的思惟與聲音。無論是生活的尋常事物,詩人總是能聚焦於女性與其相關聯的現實進行抒發,如此奔放思想性格,自然不容許別人來斷句,因為「我是一行未完的句子」。富含女性主體意識的筆,將其換喻為白楊樹葉,自然也知道如何在蒼鬱的樹木中,展現自我之獨特葉紋。



[1] 可參考陳千武譯,〈日本當代詩選譯(一):不要栓綁我〉,《笠》230期(2002.08),頁132。有關陳秀喜與日本詩人交流可參考李魁賢〈《陳秀喜評傳》序〉與劉維瑛《陳秀喜評傳》。劉維瑛,《陳秀喜評傳》。高雄:春暉出版社,2010.08。


參考書目:新川和江著,馮啟斌譯,〈當代日本女性詩人選譯6:新川和江〉專欄,《笠》346期(2021.12),頁142-145。


此文收錄在藤井一乃、劉怡臻、楊淇竹共同策劃,〈當代日本女性詩人選譯6:新川和江〉專欄,《笠》346期(2021.12),頁145-147。




42 次查看0 則留言

Comments


bottom of page